Plameňáci
hodnocení: 0+x

Poznámka: Následující přepisy audia byly získány z odposlouchávacího zařízení nainstalovaného v pevné lince Arthura Windswortha během operace na zadržení SCP-1507. Původ odposlouchávacího zařízení je neznámy; probíhá vyšetřování.


"Haló? Jste tam?"

"Hálo, toto je 911. Jak vám mohu pomoci?"

"Někdo mi dal plameňáky na zahradu! Nevím, jak se sem dostali, ale jsou tu a chci, aby byli pryč."

"Jak se jmenujete a jaká je vaše adresa?"

"Arthur. Arthur Windsworth. Bydlím v…uhh…. no je to devátá ulice v Shady Oaks. Mohl bych strážníky navádět, pokud byste mě spojili. Potřebuju se těch ptáků zbavit!"

"V jakém stavu jsou ti ptáci? Jsou zranění?"

"Zranění? Co? Ne, ne. Nechápete to. Nejsou to praví ptáci."

"Nejsou praví?"

"Falešní! Plastoví ptáci, velcí plastoví růžoví plameňáci na celý mý zahradě. Někdo je sem dal a já je chci pryč."

"Pane, to není nouze. Linka 911 je pouze pro nouze."

"Strašně se omlouvám, ale mohli byste prosím aspoň někoho poslat? Jsem moc starej na to sbírat na zahradě ptáky co mi tam někdo dal."

"No, Pane Windsworthe, uvidím, co můžu udělat. Pokud budete mít v budoucnosti problémy s 'chuligány', prosím kontaktuje nejbližší policejní stanici."

"No… dobře."

"Nashle, pane Windsworthe."

"Co? Oh. Nashle."


"Haló?"

"911. Jak vám mohu pomoci?"

"No, víte, volal jsem předtím o plameňácích. Jenom jsem vám chtěl dát vědět, že už nikoho nemusíte posílat. Zjistil jsem, že jsou přátelští. Jednoho jsem pojmenoval Dave. Je hodnej."

"Myslíte tím ty plastové plameňáky, co byli ve vaší zahradě, pane Windsworthe? "

"Jo. No. Zjistil jsem, že nejsou tak plastoví, jak jsem myslel. Možná jsou jenom částečně plastoví."

"No, pane Windsworthe, už jsem sepsala záznam, ale můžu jim dát vědět. Hezký den pane Windsworthe."

"Oh, děkuju. Oh a ummmm… hezký den, asi. Ano. Moc hezký den."


"911. Jaká je vaše nouze?"

"Ptáci! Ti ptáci na mě útočí!"

"Jací ptáci?"

"Ti ptáci v mé zahradě!"

"Pane Windsworthe, plameňáci na lidi neútočí."

"Ale tyhle ano! Někdo je tam dal, víte? Nejdřív byli z plastu a teď na mě útočí!"

"To se vám snažím říct, pane Windsworthe, plameňáci na lidi neútočí. Především ne plastoví."

"Ale…ale já je viděl. Vážně jo! Jeden mi málem vypíchnul oko… A já jim jenom dával krevety. Nechtěl jsem toho chudáka převrhnout. Říkám vám pravdu. Musíte mi věřit."

"Omlouvám se, pane Windsworthe, nemohu vám pomoct."

"To je skandál! Jsem americký občan. Nebudete se takto ke mně chovat… Chtěl bych si promluvit s vaším manažerem!"

"Přepojím vás k mému šéfovi, pane Windsworthe, ale on vám řekne to samé."


"Haló?"

"Kdo to je? Manažer?"

"Ano. Pane Windsworthe, slyšel jsem, že máte problém s vašimi dekoracemi na zahradě."

"Problém! Vy neznáte problémy. A rozhodně nejsou moji. Nevím, kdo je tam dal. Ten, kdo to udělal je terorista. Ty monstra na mě útočili. Ohrožují okolí."

"Pane Windsworthe, musíte to pochopit. Nikdo nepřijede. Nikdy. Vzdejte to."

"Haló? Jste tam? Haló? …Haló?"


"Mluvím s kapitánem Jefferiesem?"

"Jo, Emersone, jakej je problém? Snažil jsem se vám dovolat celý den."

"Pardon šéfe, zas to chcíplo. Měl byste to tu vidět, je to šílený. Všude tu jsou ti divný plameňáci. Celej dům je tu jima naplněnej. Starouš je musel sbírat."

"Vyslýchal jste ho? Řekli mi, že zněl divně."

"To je ono kapitáne. Ten muž, Winsdor, nebo tak nějak, je mrtvý. Gaines ho našel na zahradě, poškrábaného. Musela to být nějaká divná zahradnická nehoda. Nevim. Každopádně je ten starouš mrtvej. Vypadá to, že vykrvácel. Myslim, že si už na něm smlsli vrány, oči a jazyk jsou pryč."

"Stopy vloupání do domu?"

"Ne. Nahoře je rozbité okno, ale tím by se protáhlo jenom něco malýho, maximálně pták."

"Fajn, Emersone, zavolej na pitevnu a vrať se do práce."

"Hej šéfe, ještě jedna věc, ten telefon tady. Něco ho odřízlo. Nejsem si jistej co, v okolí tu nejsou stromy. Možná na tom něco přistálo, nebo něco. To je jedno, padám. Ti ptáci jsou fakt strašidelný."

Není-li uvedeno jinak, obsah této stránky je pod licencí Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License